No exact translation found for أسلوب الممارسة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أسلوب الممارسة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 24.17 La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas ahora supervisa el modo en que los funcionarios superiores ejercen todos los aspectos de las competencias que se han delegado en ellos, incluido su desempeño en el logro de los objetivos incorporados en los planes de acción sobre recursos humanos.
    24-17 ويقوم مجلس الأداء الإداري حاليا برصد أسلوب ممارسة كبار المديرين لجميع جوانب السلطة المفوضة إليهم بما في ذلك أداؤهم في تحقيق الأهداف الواردة في خطط عمل الموارد البشرية.
  • Incluso aunque la relación comercial sea duradera, obrar en toda nueva inversión u operación importante con la misma precaución y los mismos criterios de debida cautela.
    ● وحتى إذا كانت العلاقة ذات طابع مستمر، ينبغي معاملة كل استثمار جديد أو صفقة ذات شأن بنفس الدرجة من الحذر وبنفس الأسلوب في ممارسة الحرص الواجب.
  • Ghana apoya en términos generales las recomendaciones de la CCAAP a ese respecto, pero manifiesta su preocupación por las observaciones que la Comisión Consultiva formula en los párrafos 73 a 78 de su informe, según las cuales corresponde simplificar la forma en que se hace uso de la actual flexibilidad en materia de gestión del personal, en particular la reclasificación de puestos.
    وغانا تؤيد، بصورة عامة، توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن، ولكنها تعلن عدم ارتياحها لما ذكرته هذه اللجنة من ملاحظات بالفقرات 73 إلى 78 من تقريرها، حيث قالت إن ثمة مجالا لتبسيط أسلوب ممارسة ما يتوفر حاليا من حرية في التصرف فيما يتصل بإدارة الموظفين، ولا سيما إعادة تصنيف الوظائف.
  • Cínico, además, porque quienes están acusados internacionalmente por prácticas de torturas no son Venezuela ni Cuba, sino precisamente los Estados Unidos, que han hecho de este degradante método práctica común en el Afganistán, el Iraq y la ilegalmente ocupada Base Naval de Guantánamo.
    كما أنه يسخر من المنطق لأن المتهم دوليا بممارسة التعذيب ليس هو فنزويلا أو كوبا، بل الولايات المتحدة بالتحديد، التي جعلت من هذا الأسلوب المهين ممارسة شائعة في أفغانستان والعراق وقاعدة غوانتانامو البحرية المحتلة بصورة غير شرعية.
  • b) Desarrollo urbano: fomento de la creación de puestos de trabajo mediante la planificación anticipada del uso de la tierra a nivel de toda la ciudad; administración de la tierra y de los derechos de propiedad; fomento y gestión de la base de ingresos;, mejora de la infraestructura; suministro de servicios de esparcimiento; mejora de la gestión de las ciudades y de las prácticas de gestión de las zonas urbanas mediante la descentralización del poder y las competencias; potenciación de la comunidad y equilibrio de género; y reducción de la vulnerabilidad y mejora de la seguridad;
    (ب) التنمية الحضرية: تحفيز خلق الأعمال عن طريق التخطيط المسبق لاستخدام الأراضي على مستوى المدينة، وإدارة حقوق الأرض والملكية، وتطوير وإدارة قاعدة الإيرادات، وتحسين البنية التحتية، وتوفير المرافق، وتحسين إدارة المدن وممارسات أسلوب الإدارة الحضرية التي يتم تيسيرها عبر لامركزية السلطة والمسؤوليات، وتمكين المجتمع المحلي والتوازن الجنساني، وتقليل التعرض وتحسين الأمن؛